Super, ihr habt den Hinweis zur Öffnung des Ausgangs gefunden:



 ██████╗ 
██╔═══██╗
██║   ██║
██║   ██║
╚██████╔╝
 ╚═════╝ 


Dies ist der Hinweis damit ihr das Lösungswort-Anagram, also die drei Blöcke, übersetzen und korrekt anordnen könnt! Googelt einfach den folgenden Begriff: "l337 sp34k", um zu verstehen was die  Textzeichen bedeuten. Wenn ihr die Blöcke aus den drei Kompetenz-Checks richtig angeordnet habt, habt ihr das Lösungswort für den Ausgang aus dem Escape-Room! Ihr braucht das Lösungswort nicht zu übersetzen sondern sollte es in der l337sp34k Variante eingeben.

  _ ____ ____  _              ____  _  _   _   
 | |___ \___ \| |            |___ \| || | | |   
 | | __) |__) | |_   ___ _ __  __) | || |_| | __
 | ||__ <|__ <| __| / __| '_ \|__ <|__   _| |/ /
 | |___) |__) | |_  \__ \ |_) |__) |  | | |   < 
 |_|____/____/ \__| |___/ .__/____/   |_| |_|\_\
                        | |                     
                        |_|                                       

Explorations in English Language Learning

Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly Poem: Such, Such is Death

Charles Sorley, 1895-1915 Such, such is Death: no triumph: no defeat:Only an empty pail, a slate rubbed clean,A merciful putting away of what has been. And this we know: Death is not Life, effete,Life crushed, the broken pail. We who have seenSo marvellous things know...
Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly Poem: The Weary Blues

Langston Hughes – 1902-1967 Droning a drowsy syncopated tune,Rocking back and forth to a mellow croon,     I heard a Negro play.Down on Lenox Avenue the other nightBy the pale dull pallor of an old gas...
Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly poem: The Tyger

by William Blake Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry? In what distant deeps or skies. Burnt the fire of thine eyes?On what wings dare he aspire?What the hand, dare...
Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly Poem: Jabberwocky

Lewis Carroll (from Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1872) ‚Twas brillig, and the slithy toves   Did gyre and gimble in the wabe;All mimsy were the borogoves,   And the mome raths outgrabe. „Beware...
Weekly Poem: Such, Such is Death

Weekly Poem: A Woman Speaks

By Audre Lorde Moon marked and touched by sun   my magic is unwrittenbut when the sea turns backit will leave my shape behind.   I seek no favoruntouched by bloodunrelenting as the curse of love   permanent as my errorsor...