Super, ihr habt den Hinweis zur Öffnung des Ausgangs gefunden:



 ██████╗ 
██╔═══██╗
██║   ██║
██║   ██║
╚██████╔╝
 ╚═════╝ 


Dies ist der Hinweis damit ihr das Lösungswort-Anagram, also die drei Blöcke, übersetzen und korrekt anordnen könnt! Googelt einfach den folgenden Begriff: "l337 sp34k", um zu verstehen was die  Textzeichen bedeuten. Wenn ihr die Blöcke aus den drei Kompetenz-Checks richtig angeordnet habt, habt ihr das Lösungswort für den Ausgang aus dem Escape-Room! Ihr braucht das Lösungswort nicht zu übersetzen sondern sollte es in der l337sp34k Variante eingeben.

  _ ____ ____  _              ____  _  _   _   
 | |___ \___ \| |            |___ \| || | | |   
 | | __) |__) | |_   ___ _ __  __) | || |_| | __
 | ||__ <|__ <| __| / __| '_ \|__ <|__   _| |/ /
 | |___) |__) | |_  \__ \ |_) |__) |  | | |   < 
 |_|____/____/ \__| |___/ .__/____/   |_| |_|\_\
                        | |                     
                        |_|                                       

Explorations in English Language Learning

by Heid E. Erdrich

Three speech bubbles in different colours (red, black and blue) surround a larger speech bubble which has a blue to red colour gradient, underneath the speech bubbles it says 'Amplifying Voices'
Reading by Susannah Ewing


This path our people walked
one hundred two hundred              endless years
since the tall grass opened for us
and we breathed the incense that sun on prairie
                                                             offers to sky

Peace offering with each breath
each footstep           out of woods
to grasslands plotted with history
removal   remediation                     restoration

Peace flag of fringed prairie orchid
green glow within white froth
calling a moth who nightly
seeks the now-rare scent                 invisible to us

invisible history of this place
where our great-grandfather         a boy
beside two priests and 900 warriors
gaze intent in an 1870 photo         
                                                             his garments white as orchids

Peace flag                                           white banner with red cross
crowned with thorns                       held by a boy              
at the elbow of a priest   
beside Ojibwe warriors                   beside Dakota warriors

Peace offered after smoke and dance
and Ojibwe gifts of elaborate beaded garments
thrown back in refusal  
by Dakota Warriors                         torn with grief  
                                                             since their brother’s murder

This is the path our people ran
through white flags of prairie plants
Ojibwe calling Dakota back
to sign one last and unbroken treaty

Peace offering with each breath
each footstep                out of woods
to grasslands plotted with history
removal   remediation                     restoration

Two Dakota    held up as great men
humbled themselves
to an offer of peace
before a long walk south

before our people entered the trail
walking west and north
                                                           where you walk now
where we seek the source

the now-rare scent
invisible as history
history the tall grass opens for us
                                                            Breathe the incense of sun on prairie
                                                            Offer peace to the sky

Copyright © 2016 by Heid E. Erdrich. This poem was commissioned by the Academy of American Poets and funded by a National Endowment for the Arts Imagine Your Parks grant. https://poets.org/poem/peace-path

This beautiful, intense poem stems from the remarkable pen of the Ojibwe writer Heid Erdrich. It powerfully evokes the migratory lifestyle of Erdrich’s people, who called themselves Anishinaabe, in the territories between what are now Canada and the USA as well as their torn history in shifting treaties and conflicts with both Europeans and the neighboring Dakota people. I chose this poem in particular because of its wonderful imagery as well as the resonant use of alliteration and repetition. I also found it was a wonderful illustration of how poetry is so tied up with the sounds and rhythms of language, but can also be felt in the visual spacing on the page. If you enjoyed Erdrich’s use of language as much as I did, or want to learn more about her, you might enjoy this video.

Did you enjoy this poem and have something you would like to comment on? Do you have another you would like to share? Please join us in celebrating the beauty of language, voice and poetry by writing in the comment box below or sending us your favorites here (both options can be anonymous).